Inscriptiones Graecae

«

IG XII 4, 2, 1146

»
Insel Kos
Demos Hippia
Stiftung und Ehreninschrift für Hermon
Basis
Marmor
2.Hälfte 1.Jh. n.Chr. (I) / 2.Jh. n.Chr.
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
I
I
1ἀγαθᾶι τύχαι· ἐπὶ ὑγείᾳ καὶ σωτηρίᾳ·
1Zu Glück und Heil! Für Gesundheit und Rettung.
2 π̣α̣ν̣ήγυρις τοῦ σεβαστοῦ δενδρο–
2Die Festprozession beim heiligen Fällen
3κοπίου τῆς Ἥρας ἀποκατεστάθηι
3des Baumes (?) der Hera wurde eingerichtet
4τῶι δήμωι ὑπὸ τῆς πόλεως εἰς
4für den Demos durch die Stadt auf alle
5τὸν αἰῶνα, μο(νάρχωι) Κλωδιανῶι, διὰ τὸ
5Zeit, unter dem mo(narchos) Clodianus, in
6ἐν ἑτέρωι τόπωι διετίαν ἐπιτε–
6jedem zweiten Jahr an dem anderen der beiden Orte
7λεσθῆναι, ἱερωμένης τῆς Ἥρας
7zu begehen; Priesterin der Hera
8Κλαυδίας Πώλλης, δήμου θυγατρός,
8war Claudia Polla, Ehrentochter des Volkes,
9καὶ ὁ δῆμος ὁ Ἱππιωτῶν ἐψηφί–
9und das Volk der Hippiotai hat
10σατο ἱερὰν διαγραφὴν περὶ τῆς
10beschlossen dieses heilige Reglement über die
11         πανηγύρεως.
11Festprozession.
II
II
12ὁ δᾶμος ὁ Ἱππιωτᾶν ἐτείμασεν vac.
12Der Demos der Hippiotai hat geehrt
13χρυσέῳ στεφάνῳ τῷ ἐκ τοῦ νόμου
13mit goldenem Kranz nach dem Gesetz
14Ἕρμωνα Ἕρ̣μωνος, ἀρχιερέα καὶ ἱερέα καὶ
14Hermon S.d. Hermon, Oberpriester und Priester und
15πανηγυράρχην τετράκις, ἀρετᾶς ἕνεκα καὶ εὐ
15viermal Leiter der Festprozession, wegen seiner Leistung und
16            νοίας τᾶς εἰς αὑτούς.
16seines Wohlwollens ihnen gegenüber.

Konkordanz

SEG

  • SEG XIX 550
  • SEG LXII 1896